Board index » Phoenix Wright » Baker Street

Page 1 of 1[ 4 posts ]
 


So, the translators are "keeping close to source" but...Topic%20Title
User avatar

Mia Payne

Gender: Male

Location: Winning All My God Damn Cases

Rank: Ace Attorney

Joined: Wed Sep 18, 2013 1:11 am

Posts: 1334

they refuse to make people who canonically speak english, IN THE SOURCE, speak english?

Talk about incompetance. Why the hell would Barok say Igiari, why would John Watson and Holmes speak Japanese? Why would Naruhodo speak Japanese in presense of non Japanese people whom he is directly talking to. It's absolutely freaking ludicrous how they refuse to even record voice clips for English speaking parts and is just stubborn defiance because people are against their "straight translation" form of translating
Re: So, the translators are "keeping close to source" but...Topic%20Title

Gender: None specified

Rank: Suspect

Joined: Fri May 31, 2013 11:09 am

Posts: 42

I think it's a lot harder to import voice clips than text... Probably... But to my understanding, they're still speaking English. It's sort of complicated because it's all one language, but, like, case 1 is in Japanese, and most of the rest of the game is in English I think?
Re: So, the translators are "keeping close to source" but...Topic%20Title

Deception&&contradiction

Gender: None specified

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Mar 23, 2008 1:32 pm

Posts: 161

mujie wrote:
I think it's a lot harder to import voice clips than text... Probably... But to my understanding, they're still speaking English. It's sort of complicated because it's all one language, but, like, case 1 is in Japanese, and most of the rest of the game is in English I think?

Nah man, you're just making excuses for them, replacing voice clips has been done to hell and back in 3DS hacks.

I appreciate these people translating for us all but I have to agree, they kinda rub me the wrong way at times.

The fun, enthusiasm and passion the amazing AAI2 team had does'nt seem to be there and I know they're different people but something seems to be missing y'know? Well at least we get the translation at the end of the day, I suppose. :yogi:
Re: So, the translators are "keeping close to source" but...Topic%20Title

Deception&&contradiction

Gender: None specified

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Mar 23, 2008 1:32 pm

Posts: 161

mujie wrote:
I think it's a lot harder to import voice clips than text... Probably... But to my understanding, they're still speaking English. It's sort of complicated because it's all one language, but, like, case 1 is in Japanese, and most of the rest of the game is in English I think?

Nah man, you're just making excuses for them, replacing voice clips has been done to hell and back in 3DS hacks.

I appreciate these people translating for us all but I have to agree, they kinda rub me the wrong way at times.

The fun, enthusiasm and passion the amazing AAI2 team had does'nt seem to be there and I know they're different people but something seems to be missing y'know? Well at least we get the translation at the end of the day, I suppose. :yogi:
Page 1 of 1 [ 4 posts ] 
 
Display posts from previous:  Sort by  

 Board index » Phoenix Wright » Baker Street

Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum
Jump to:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Powered by phpBB

phpBB SEO