Court Records
http://forums.court-records.net/

So, the translators are "keeping close to source" but...
http://forums.court-records.net/viewtopic.php?f=47&t=32800
Page 1 of 1

Author:  Blizdi [ Sun Jan 07, 2018 9:32 pm ]
Post subject:  So, the translators are "keeping close to source" but...

they refuse to make people who canonically speak english, IN THE SOURCE, speak english?

Talk about incompetance. Why the hell would Barok say Igiari, why would John Watson and Holmes speak Japanese? Why would Naruhodo speak Japanese in presense of non Japanese people whom he is directly talking to. It's absolutely freaking ludicrous how they refuse to even record voice clips for English speaking parts and is just stubborn defiance because people are against their "straight translation" form of translating

Author:  mujie [ Sat Jan 13, 2018 5:10 am ]
Post subject:  Re: So, the translators are "keeping close to source" but...

I think it's a lot harder to import voice clips than text... Probably... But to my understanding, they're still speaking English. It's sort of complicated because it's all one language, but, like, case 1 is in Japanese, and most of the rest of the game is in English I think?

Page 1 of 1 All times are UTC
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/