Board index » Phoenix Wright » Defendant's Lobby

Page 1 of 1[ 13 posts ]
 


Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title

Okay, so the village Maya lives at is the Kurain Village, but the temple visited in T&T is the Hazakura temple. If this was supposed to a branch of the Kurain Channeling thing, shouldn't it be called Hazakurain? And if not, then why isn't Maya's village called Kura Village?

Of course, this could be normal and I'm just getting confused :yuusaku:
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

A fad in a castle

Gender: Female

Location: The Gavelshroom Kingdom

Rank: Ace Attorney

Joined: Wed May 30, 2007 9:55 pm

Posts: 3503

It's like Canada. Canada is the name of a country, people who live in Canada are Canadians.

Kura is probably a term for something, such as a place or something similar. Put it this way. Kurain Temple is of "Kurain origin" and existed from something a long the lines of Kura.

That's my 10 cents.
ImageImageImage
Image
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

I wanna study YOUR beauty

Gender: Female

Location: Everywhere.

Rank: Medium-in-training

Joined: Fri Feb 01, 2008 10:18 am

Posts: 581

Figgy wrote:
Okay, so the village Maya lives at is the Kurain Village, but the temple visited in T&T is the Hazakura temple. If this was supposed to a branch of the Kurain Channeling thing, shouldn't it be called Hazakurain?

Why should it?

No seriously.

Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

herbal topic enhancer

Gender: None specified

Location: a giant thermonuclear furnace

Rank: Desk Jockey

Joined: Sun Mar 23, 2008 5:59 am

Posts: 67

Does "Haza" mean something like "Temple of the Following kind of Channeling Technique"? If not I don't understand why their names should be similar, and if so it would have helped if you'd said so in your post...
from deep within the rainforests
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

Gender: Female

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Sep 09, 2007 2:47 pm

Posts: 180

I don't think the two are supposed to really have similar names other than by coincidence.
I've never played the Japanese game so I don't know what kanji they use for "Hazakura" (Or if they use katakana instead) but if they do, Hazakura means "Cherry Tree in Bloom" which would be a nice name for a temple, albeit strange for one on top of a cold mountain.
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

Gender: None specified

Rank: Ace Attorney

Joined: Thu Nov 15, 2007 2:25 am

Posts: 3541

It was called Hazakurain in Japanese.

I have no clue why Capcom USA changed it.
Image
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

Gender: Female

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Sep 09, 2007 2:47 pm

Posts: 180

Franzise Deauxnim wrote:
It was called Hazakurain in Japanese.

I have no clue why Capcom USA changed it.

I wondered if that might be the case too, considering Croik's naming of the forums.
Maybe capcom USA thought it would be too long for us English speakers to wrap our minds around, like how they changed Mayoi's name to Maya. :maya-shock:
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title

Super Judge Bro. wrote:
It's like Canada. Canada is the name of a country, people who live in Canada are Canadians.

Kura is probably a term for something, such as a place or something similar. Put it this way. Kurain Temple is of "Kurain origin" and existed from something a long the lines of Kura.

That's my 10 cents.


So then my question is why don't they call it Hazakurain Temple if it's of Kurain origin, that's what I'm asking.
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

A fad in a castle

Gender: Female

Location: The Gavelshroom Kingdom

Rank: Ace Attorney

Joined: Wed May 30, 2007 9:55 pm

Posts: 3503

Figgy wrote:
Super Judge Bro. wrote:
It's like Canada. Canada is the name of a country, people who live in Canada are Canadians.

Kura is probably a term for something, such as a place or something similar. Put it this way. Kurain Temple is of "Kurain origin" and existed from something a long the lines of Kura.

That's my 10 cents.


So then my question is why don't they call it Hazakurain Temple if it's of Kurain origin, that's what I'm asking.


It's a Kurain temple, but since it's probably more 'important' than all of those other temples or villages.... they added Haza to it. At least that's what I think.
ImageImageImage
Image
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title

That still doesn't answer my question :nick:
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title
User avatar

Gender: Female

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Sep 09, 2007 2:47 pm

Posts: 180

Figgy wrote:
That still doesn't answer my question :nick:


Direct your attention to

Franzise Deauxnim wrote:
It was called Hazakurain in Japanese.

I have no clue why Capcom USA changed it.
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title

Gender: None specified

Location: Osaka, Japan

Rank: Suspect

Joined: Fri Apr 20, 2007 12:09 am

Posts: 35

It has more to do with how Japanese locales are translated into English, me thinks :3

In the case of "Kurain Village"(倉院の里), the -in part of the word is used in the sense of a "school" of thought or technique. Thus, it's fine to have "Kurain Village" since the name does not repeat itself and makes logical sense when you break it down. However, despite the use of the same kanji, in the case of "Hazakurain"(葉桜院), the -in part of the word is used in the same way as the English word "temple", as in the case of Byodo-in in Kyoto. In order to avoid the needless repetition of the word "temple", the translator probably chose to drop the -in and go with the less repetitive "Hazakura Temple".

In short, I think the translator had a very good and linguistically valid reason for dropping the -in for the English name.

By the way, the AA games are translated and localized in Osaka by the Capcom Japan staff... They've stated that a few times before, so there's no need for all the Capcom USA or Capcom Europe hate. Just saying let's turn the flames down a bit, ja? :kyouya:
Re: Something slightly contradictory in JFA and T&TTopic%20Title

Alright, I think I get it. Thanks everybody
Page 1 of 1 [ 13 posts ] 
 
Display posts from previous:  Sort by  

 Board index » Phoenix Wright » Defendant's Lobby

Who is online
Users browsing this forum: Google [Bot] and 29 guests

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum
Jump to:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Powered by phpBB

phpBB SEO