Board index » Phoenix Wright » Defendant's Lobby » The Hydeout (GS4)

Page 2 of 2[ 53 posts ]
Go to page Previous  1, 2
 


Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

Gender: Male

Rank: Decisive Witness

Joined: Fri Mar 02, 2007 8:59 pm

Posts: 155

No name localizations until official names are announced. Once official names are unveiled, they will be implemented.
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

The foxy ladies can't resist my sandwich

Gender: Male

Location: The land of Leprechauns and alcoholism.

Rank: Ace Attorney

Joined: Sun Mar 18, 2007 5:15 pm

Posts: 4848

Any lucK?
fuck
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

Liu Meng Xuande: Ace Attorney

Gender: Male

Location: Montreal, Canada

Rank: Desk Jockey

Joined: Fri Mar 23, 2007 3:28 pm

Posts: 57

Looking forward to the next update... If only there was a way I could help...
This sig needs to be changed soon...
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title

n? nnn???

Gender: Female

Location: An United State in the middle of a big big ocean.

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Jul 08, 2007 4:57 am

Posts: 171

n, do you need help in translating?
I can help translate if you need...
Image
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

My secret? You'll need a magatama!

Gender: None specified

Location: England!

Rank: Decisive Witness

Joined: Tue Apr 10, 2007 2:41 pm

Posts: 261

I have a problem with the translated demo. After I get up to the point where Kirihoto Garyuu first shakes his head all of the text is just different coloured question marks. Is this normal? Does the demo have a problem or is it my computer? Its kind of hard to understand them when they just say "????????????" :oops:
Hypotenuse Man wrote:
The way I envision it is this:

"Mask *jazz hands!* DeMasque."
Win. Just win! :jazzron: :jazzsneeze: :jazzedgy: :Keko-hands:
Check out my Apollo Justice crossword! More to come soon!
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title

n? nnn???

Gender: Female

Location: An United State in the middle of a big big ocean.

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Jul 08, 2007 4:57 am

Posts: 171

n, I think that part isn't translated yet?...I had that same problem too...

hey guys. If you can tell me the site that has the Demo in Japanese, then I can play through it and try to translate it as I go!
Image
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

My secret? You'll need a magatama!

Gender: None specified

Location: England!

Rank: Decisive Witness

Joined: Tue Apr 10, 2007 2:41 pm

Posts: 261

It said they used Croik's translation, and Croik translated the whole thing...
Hypotenuse Man wrote:
The way I envision it is this:

"Mask *jazz hands!* DeMasque."
Win. Just win! :jazzron: :jazzsneeze: :jazzedgy: :Keko-hands:
Check out my Apollo Justice crossword! More to come soon!
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title

n? nnn???

Gender: Female

Location: An United State in the middle of a big big ocean.

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Jul 08, 2007 4:57 am

Posts: 171

n, really?

but from halfway it has ??????????? instead of english like yours...
maybe it has to do with the language changing...

nnn, someone help!
Image
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

My secret? You'll need a magatama!

Gender: None specified

Location: England!

Rank: Decisive Witness

Joined: Tue Apr 10, 2007 2:41 pm

Posts: 261

Also, from the start of the trial onwards it is completely japanese!

For the record, here is Croik's translation:http://www.croik.com/PW/gs4%20demo%20en.htm
Hypotenuse Man wrote:
The way I envision it is this:

"Mask *jazz hands!* DeMasque."
Win. Just win! :jazzron: :jazzsneeze: :jazzedgy: :Keko-hands:
Check out my Apollo Justice crossword! More to come soon!
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

Gender: Male

Rank: Decisive Witness

Joined: Fri Mar 02, 2007 8:59 pm

Posts: 155

the ?????s are just japanese text displaying in the english font I used for the translation. Or in other words: that part just isn't done yet. =P
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

Liu Meng Xuande: Ace Attorney

Gender: Male

Location: Montreal, Canada

Rank: Desk Jockey

Joined: Fri Mar 23, 2007 3:28 pm

Posts: 57

Zachary Hinchliffe wrote:
the ?????s are just japanese text displaying in the english font I used for the translation. Or in other words: that part just isn't done yet. =P

Or at least it tries. If only I knew something of flash, maybe I could be of some use... maybe I'll just try to yell an Objection?
This sig needs to be changed soon...
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

The foxy ladies can't resist my sandwich

Gender: Male

Location: The land of Leprechauns and alcoholism.

Rank: Ace Attorney

Joined: Sun Mar 18, 2007 5:15 pm

Posts: 4848

Phoenix Edgeworth wrote:
Or at least it tries. If only I knew something of flash, maybe I could be of some use... maybe I'll just try to yell an Objection?


Nah, he already has the objections. Odoroki's at least.
fuck
Re: GS4 Demo Translation ProjectTopic%20Title
User avatar

Gender: None specified

Rank: Desk Jockey

Joined: Fri Mar 02, 2007 1:42 am

Posts: 82

I sent him one for Garyuu that I liked, but I guess he didn't, heh.
Page 2 of 2 [ 53 posts ] 
Go to page Previous  1, 2
 
Display posts from previous:  Sort by  

 Board index » Phoenix Wright » Defendant's Lobby » The Hydeout (GS4)

Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 27 guests

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum
Jump to:  
cron
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Powered by phpBB

phpBB SEO